dict.cc Dictionary Plugin (Deutsche Beschreibung)
Dieses Paket erweitert das Lexikon von Mac OS X 10.5 um eine offline Version des kompletten dict.cc Deutsch-Englisch Übersetzungsvokabulars.
Es funkioniert im Lexikon selbst, aber auch in anderen OS X Diensten wie Spotlight oder dem Dictionary-Widget im Dashboard.
(Jump to the english version of this text)
Du kannst das Paket — einschließlich des gesamten Vokabulars — von den Servern von dict.cc herunterladen:
Hinweis:
Bitte beachte, dass für die Installation Mac OS X 10.5 “Leopard” erforderlich ist!
Letzte Aktualisierung:
2008-05-27 (528,637 Einträge)
Auch von Interesse:
Meine Zusammenstellung praktischer Programme und Widgets für OS X.
Installation:
Nach der Installation muss das neue Vokabular noch aktiviert werden. Das geht in den Einstellungen des Lexikon, die du über das Menü, oder das Tastenkürzel Apfel+"," erreichen kannst.
Einige Benutzer haben Schwierigkeiten, die Vokabeldatenbank im Widget anzeigen zu lassen. Hier hilft im Zweifelsfall immer das komplette Dashboard neu zu starten (Alt+Klick auf das Finder Symbol im Dock und dann “Neu Starten” auswählen).
Melde dich bei mir wenn Du weitere Fragen, Fehlerberichte, oder Verbesserungsvorschläge hast.
Deinstallation:
Derzeit biete ich kein spezielles Deinstallationstool für dieses Plugin an. Du kannst es allerdings problemlos selbst deinstallieren.
Das Dictionary befindet sich im Ordner /Library/Dictionaries/dict.cc\ Deutsch-Englisch\ Dictionary.dictionary/. Durch das Löschen dieses Ordners wird das Dictionary restlos entfernt.
Hierfür musst Du ein neues Finder-Fenster öffnen und eine primäre Festplatte auswählen. Öffne dann den “Library“-Ordner und dann den Ordner “Dictionaries”.
Hier sollte sich ein Ordner “dict.cc Deutsch-Englisch Dictionary.dictionary” befinden. Beweg diesen in den Mülleimer und das Dictionary wurde erfolgreich deinstalliert.
Danksagungen:
Ich bedanke mich bei Paul Hemetsberger und allen Benutzern und Benutzerinnen von dict.cc, die diese hervorragende Vokabeldatenbank zusammengetragen haben. Ohne deren Einsatz wäre mein Tool vollkommen wertlos und ich hoffe, dass diese offline Version nicht die Mitarbeit in diesem großartigen Projekt schmälert.
Auch möchte ich mich bei Wolfgang Reszel bedanken, der ein ähnliches Werkzeug zum Import des BeoLingus Vokabulars geschrieben hat. Für die runderneuerte zweite Version meines Tools habe ich kräftig von seiner Arbeit profitiert, insbesondere der Installer und das XHTML/CSS rendering.
License:
My import tool is licensed under the GPL and you may download, modify and share it. You can download it below (Python-Script, Mac OS X Developer Tools required, no dictionary data included).
This does not apply for the actual dictionary data itself, which is licensed separately.
History:
2008-05-27: Neben dem aktuellen Datenbestand der dict.cc Datenbank habe ich eine Reihe kleinerer und größerer Änderungen implementiert. Ein Update wird empfohlen, obwohl der Platzbedarf auf ca. 300MB angestiegen ist. Details
Bugs:
Die Links zur Onlineseite des aktuellen Eintrages, zu dict.cc und zum Update-Check funktionieren derzeit nur in Dictionary.App. Sie werden ebenfalls im Widget angezeigt, sind dort aber nicht funktionsfähig.
Links:
- Mein erstes Blog Post über dieses Plugin
- dict.cc’s Webseite
- Wolfgang Reszels Dictionary Plugin für BeoLingus
- Documentation des Apple Dictionary Development Kit



Wie unterscheiden sich die
Wie unterscheiden sich die beiden Datenbasen voneinander? Macht es Sinn beide Wörterbücher parallel laufen zu lassen oder ist es eher in die Kategorie Platzverschwendung einzugliedern?
Beide Datenbanken
Beide Datenbanken gleichzeitig zu installieren würde ich tatsächlich eher als Platzverschwendung bezeichnen.
Ich habe mich für dict.cc entschieden, weil ich seit Jahren absolut zufrieden mit den Übersetzungen der Seite bin und mir auch der “Community” Ansatz besser gefällt.
Wie stark sich das auf das Vokabular auswirkt kann ich dir derzeit nicht sagen. Ich gehe jedoch davon aus, dass das bei Standardübersetzungen (also die 100.000 häufigsten Wörter) nicht sonderlich ins Gewicht fällt.
Btw. Meistens übersetze ich von Dt->En. Ich checke das eh immer noch mal mit dem Apple-Eigenen Dictionary nach, um nicht nur eine gültige Übersetzung, sondern auch eine in den Kontext passende hab. Auch hilft mir da der Thesaurus bei der Suche nach treffenderen Worten weiter.
Danke!
Vielen Dank für das Plugin! Genau danach habe ich schon länger gesucht. Funktioniert einwandfrei!
Vielen Dank für die Antwort!
Vielen Dank für die Antwort! Das hat mir auf jeden Fall ein Stück weitergeholfen. Steht ihr denn mit den beiden Plugins in Konkurrenz zueinander oder ist es eher eine friedliche Koexistenz?
friedliche koexistenz
Hallo!
für mich ist das eine friedliche Koexistenz. Ich hatte meine erste Version schon vor einiger Zeit veröffentlicht, die war aber nur für einigermaßen technikbegeisterte installierbar. Ich bin total dankbar, dass ich bei Wolfgang einige Sachen abschauen konnte (und das dict.cc Vokabular verwenden durfte).
Welches Wörterbuch man nun nimmt, ist wohl am meisten die Frage ob, man eher ein beolingus oder eher ein dict.cc Typ ist.
Ich hab mein Übersetzungsplugin und seinen Thesaurus installiert!
Danke. Endlich ist das
Danke. Endlich ist das Dictionary für etwas gut.
Spiele gerade ein paar
Spiele gerade ein paar Minuten damit. Großartig!
Vor ein paar Jahren hatte ich mit wenig ernsthaften Versuchen versucht das Lexikon zu Ähnlichem zu überreden. Nicht mal ansatzweise das Konzept verstanden. Habe mich dann zu “Word Translator X” gewandt. Dieses bietet zwar zahlreiche verschiedenen Sprachen, doch von zweifelhafter Qualität. Zudem muß jeweils ein Lexikon ausgewählt werden, was sehr unpraktisch ist. Doch der große Vorteil ist die Möglichkeit eigene Lexika einzubinden.
Ich habe ein (miserabel gepflegtes) Verzeichnis für Fachvokabeln (Deutsch-Englisch-Französisch) von max. 10000 Einträgen. Diese liegt ursprünglich als Excel Tabelle vor.
Kannst Du mir einen Wink geben, wie ich dies in das Lexikon-Format herüberkriege? Wie soll ich es organisieren (mehrere Verzeichnisse für jedes Sprachpaar oder alles zusammen) Die Grundzüge von XML sind mir bekannt, python und ruby aber böhmische Dörfer. Vielleicht hast Du ja sogar ein Skript, daß dies irgendwie automatisiert :)
Das Lexikon von 10.4 lässt
Das Lexikon von 10.4 lässt sich meines Wissens nach nicht so leicht um neue Sprachen erweitern. In 10.5 ist das echt simpel.
Auf der Apple-Developer Site zum Dictionary Development Kit (verlinkt) ist das nötige XML Format formal definiert und es gibt auch ein einfaches 1-Wort Beispiellexikon, das zum abschreiben locker reicht… Schau dir einfach an wie es hinterher aussehen muss und versuch dein Lexikon in das XML Format zu überführen.
Je nach Komplexität deines Vokabulars reicht es aus, einfach mit dem XML-Kopf anzufangen, Zeile für Zeile deine Datei einzulesen und direkt den entspr. XML-Eintrag auszugeben und mit dem XML-Footer zu schließen. Dafür musst du nicht richtig programmieren können, da reichen ein paar
PRINTAnweisungen und eine Schleife, aber irgendeine Script oder Programmiersprache solltest Du dafür können. Ob das jetzt C, Python, oder was auch immer ist, ist dabei ziemlich egal.Mein Script ist ein ticken intelligenter, da es aus einer Sprachdatei (de->en) direkt die zweite Übersetzungsrichtigung generiert, Einträge zusammenfasst und verbfreundliche Index-Einträge erstellt (“go” -> “to go”). Da wird intern erstmal das gesamte Vokabular in eine Datenstruktur eingelesen und anschließend ausgegeben.
Danke für die Info. Hab mir
Danke für die Info. Hab mir es das Kit mal kurz angeschaut, fühlte mich aber sofort an meine ersten Versuche erinnert und habs schnell weggeklickt. An einem ruhigen Wochenende werde ich es mal versuchen. Bei XML brauch man ja nicht programieren sondern mit suchen und ersetzten kommt man ja auch weiter… :)
Thank you very much!
Thank you very much!
Hallo, dumme Frage: aber
Hallo,
dumme Frage: aber mein Programm “Lexikon” sieht so aus:
Was muss ich einstellen, damit es bei mir aussieht wie beim Beispiel oben..?
Gruss Peete
Das ist einmal das Lexikon
Das ist einmal das Lexikon Programm und zum anderen das Lexikon Widget im Dashboard. Also F12 -> Widgets hinzufügen und da das Lexikon-Widget aussuchen
Ich habe nicht ganz
Ich habe nicht ganz verstanden was mit “Apfel+ “,” ” gemeint ist? Wo wende ich diesen Shortcut an? Ich finden die einstellung nicht für das dictionary!
Ich bitte um netten Hilfe!
Du startest das
Du startest das Lexikon/Dictionary Programm aus dem Ordner Programme.
Dann gehst Du in die Einstellung des Programms:
Apfel+,.Dort kann dann aus der Liste der verfügbaren Lexika auch dict.cc ausgewählt werden.
hey! ich hab das programm
hey!
ich hab das programm installiert, ist eine super sache. im lexikon funktioniert das auch gut, nur: im widget kann ich es nicht anwählen, obwohl ich es in den lexikon-einstellungen aktiviert hab. (dasselbe gilt übrigens für wikipedia, aber da ists mir nicht so wichtig)
vielen dank für das programm und für die hilfe!
Keine Ahnung. Vielleicht
Keine Ahnung. Vielleicht musst du das Widget mal neu starten (also rauswerfen und neu in’s Dashboard packen), damit es mitbekommt, dass ein neues Modul bereitsteht. Sieht das denn bei dir nicht aus wie im Screenshot ganz oben auf der Seite? Da kann man ja zwischen den verschiedenen Modulen hin und her wechseln. Kannst Du denn zwischen dem mitgelieferten Dictionary und Thesaurus umschalten?
hey! es war so einfach, wie
hey!
es war so einfach, wie du gesagt hast! widget raus, rein, und geht! trotdem: der screenshot auf der seite stimmt, der sah bei mir auch so aus, aber dabei handelt es sich ja um das lexikon, und nicht um das lexikon-widget, das sieht ja anders aus. (so mit braun-rotem oberem rand).
danke für die prompte hilfe!
Hi, Ich komme vom digitalen
Hi, Ich komme vom digitalen Grundrauschen Podcast. Wir haben das dict.cc Plugin erwähnt im aktuellen Podcast. Leider funktioniert der Download bei dict.cc nicht. Ist das hier bekannt oder soll ich mich mal direkt bei dict.cc melden?
Gruss, Zettt
wir arbeiten dran….
wir arbeiten dran….
alles wieder in Ordnung. Dank
alles wieder in Ordnung. Dank an Paul von dict.cc.
hi! ich hab mir soeben das
hi! ich hab mir soeben das programm heruntergeladen und wollte es installieren. leider wird jedesmal die fehlermeldung:
Installation nicht möglich! Sie benötigen OS X 10.5 (Leopard) oder höher.
angezeigt. ich hab aber leopard! woran kann das liegen?
lg, Kuma
Ist es leicht so ein Plug-In
Ist es leicht so ein Plug-In zu schreiben? Denn vielleicht könnte man ja auch aus dem LEO Deutsch-Spanish Online Wörterbuch so eine Offline-Version machen…
Eigentlich schon. Man muss
Eigentlich schon. Man muss nur eine passende XML Datei erzeugen und wie das geht, ist auf den Apple-Seiten dokumentiert (siehe Links).
Schwieriger ist es die passenden Daten zu finden und vor allem einsetzen zu dürfen. Mit den LEO Daten geht das meines Wissens nach leider nicht.
Danke für die schnelle
Danke für die schnelle Info. Mit den LEO Daten geht das nicht? Schade… ich hätte sonst mal versucht ein deutsch-spanisch Plug-In zu schreiben… naja… man kann nicht alles haben
Hi! Ich bin einfach zu
Hi! Ich bin einfach zu dämlich, das Ganze in Spotlight zu nutzen? Gibt es dazu EInstellungen oder muss ich irgendwelche Zeichenkompis in Spotlight eingeben?
Du das dict.cc Dictionary
Du das dict.cc Dictionary Plugin noch in den Einstellungen vom Lexikon aktivieren (Lexikon öffnen, dann Apfel+”,”). Dann geht’s nicht nur im Lexikon, sondern auch in Spotlight.
Post new comment